Szépirodalom
Lev Nyikolajevics Tolsztoj: Anna Karenyina
Lev Nyikolajevics Tolsztoj: Anna Karenyina
A klasszikus remekmű nemsokára Gy. Horváth László új magyar fordításában jelenik meg - ebből közlünk most egy részletet.
Luca Ștefan Ouatu: saga
Luca Ștefan Ouatu: saga
Luca Ştefan Ouatu újabb verse Gothár Tamás fordításában.
Marko Pogačar: Vad tenyerek
Marko Pogačar: Vad tenyerek
Marko Pogačar újabb verse Orcsik Roland fordításában.
Jaroslav Rudiš: Cseh Paradicsom (2. részlet)
Jaroslav Rudiš: Cseh Paradicsom (2. részlet)
Jaroslav Rudiš regényének újabb részlete Peťovská Flóra fordításában.
Katie Farris: Az anyja sírjánál
Katie Farris: Az anyja sírjánál
Az amerikai költő versét Izsó Zita fordításában közöljük.
John Donne: Prédikáció a Whitehallban
John Donne: Prédikáció a Whitehallban
Az angol szerző prózáját Marno Dávid és Marno János fordításában közöljük.
Jan Carson: Képeslaptörténetek (3.)
Jan Carson: Képeslaptörténetek (3.)
2015-ben az északír Jan Carson minden nap írt egy egypercest egy képeslap hátuljára, aztán elküldte valamelyik barátjának. Sorozatunk harmadik részének középpontjában ezúttal...
Percy Bysshe Shelley: Anglia 1819-ben
Percy Bysshe Shelley: Anglia 1819-ben
Shelley politikai versét Lanczkor Gábor friss fordításában közöljük.
Clive Wilmer versei
Clive Wilmer versei
A brit költő verseit Gömöri György fordításában közöljük.
Anne Sexton: Lepaktálni az angyalokkal; Egyszerű kis himnusz
Anne Sexton: Lepaktálni az angyalokkal; Egyszerű kis himnusz
Az amerikai költő verseit Fenyvesi Orsolya fordításában közöljük.