Szépirodalom
Mark Turcotte: Őszi ajtó
Mark Turcotte: Őszi ajtó
Az amerikai őslakos költő versét Nagy Ambrus fordításában közöljük.
Walter Benjamin: Párizsi napló (1.)
Walter Benjamin: Párizsi napló (1.)
Walter Benjamin párizsi naplójának első része Zsellér Anna fordításában.
María Gainza: Látóideg (részlet)
María Gainza: Látóideg (részlet)
Hamarosan kijön a nyomdából María Gainza első magyar nyelvű kötete Miklós Laura fordításában. Hercegi lófestők, delejező szarvasok és Stendhal-szindróma a különleges látásmódú...
Krzysztof Karasek versei
Krzysztof Karasek versei
A lengyel költő két versét Zsille Gábor fordításában közöljük.
Maciej Piotr Prus: A krakkói Szép Kutya Klub - A tulajdonos vallomásai (részlet)
Maciej Piotr Prus: A krakkói Szép Kutya Klub - A tulajdonos vallomásai (részlet)
Maciej Piotr Prus regényének részlete Pálfalvi Lajos fordításában.
José F A. Oliver: Pas de deux
José F A. Oliver: Pas de deux
A spanyol származású német költő, José F.A. Oliver verse Bak Rita fordításában.
Tomaso Kemeny versei
Tomaso Kemeny versei
Az olasz költő verseit Szkárosi Endre fordításában közöljük.
Maurice Maeterlinck: A vakok
Maurice Maeterlinck: A vakok
A Nobel-díjas flamand szerző drámáját Pápai Sára friss fordításában közöljük.
Walt Whitman: Egy közönséges utcalányhoz
Walt Whitman: Egy közönséges utcalányhoz
Az amerikai költő versét Babiczky Tibor fordításában közöljük.
Emily Dickinson versei
Emily Dickinson versei
Emily Dickinson versei Góz Adrienn fordításában.