Szépirodalom
Ísak Harðarson: Aksubáb
Ísak Harðarson: Aksubáb
A tavaly elhunyt izlandi szerző novelláját Patat Bence fordításában közöljük.
Carlo Michelstaedter versei
Carlo Michelstaedter versei
Az olasz szerző két versét Babiczky Tibor fordításában közöljük.
Iman Mersal: Az apró lények átka
Iman Mersal: Az apró lények átka
Az egyiptomi költő, Iman Mersal újabb verse Tüske László fordításában.
Zitkala-Sa: Kék Csillag híres rejtélye
Zitkala-Sa: Kék Csillag híres rejtélye
A dakota szerző, Zitkala-Sa novellája Cseresnyés Dorottya Mária fordításában.
Federico García Lorca: A költő Cuencáról, az elvarázsolt városról kérdezi szerelmét
Federico García Lorca: A költő Cuencáról, az elvarázsolt városról kérdezi szerelmét
A spanyol költő szonettjét Szolcsányi Ákos fordításában közöljük.
Miroslav Aleksić: Levél a vándornak
Miroslav Aleksić: Levél a vándornak
A szerb költő versét Vujicsics Marietta fordításában közöljük.
Kayla Czaga: Nagyon bugyi
Kayla Czaga: Nagyon bugyi
Kayla Czaga bugyiverse Kis Orsolya fordításában.
Jaroslav Hašek: Rakytnoc, a hegyi kísértet
Jaroslav Hašek: Rakytnoc, a hegyi kísértet
Jaroslav Hašek újabb izgalmas prózája a korponai kísértetekről Száz Pál fordításában.
Victor Segalen: Kegyes látomás
Victor Segalen: Kegyes látomás
Victor Segalen újabb verse Kiss Marcell fordításában.
Okszana Vaszjakina: mikor szibériában éltünk (2.)
Okszana Vaszjakina: mikor szibériában éltünk (2.)
Az orosz költő folytatásos poémáját M. Nagy Miklós fordításában közöljük. Második rész.