próza
Uladzimir Nyakljajeu: A Covid játékai (kórházi feljegyzések, 2. rész)
Uladzimir Nyakljajeu: A Covid játékai (kórházi feljegyzések, 2. rész)
Uladzimir Nyakljajeu Covid-naplójának második része Bárász Péter fordításában.
Uladzimir Nyakljajeu: A Covid játékai (kórházi feljegyzések, 1. rész)
Uladzimir Nyakljajeu: A Covid játékai (kórházi feljegyzések, 1. rész)
A belarusz Uladzimir Nyakljajeu Covid-naplója Bárász Péter fordításában.
Fethiye Çetin: Nagyanyám (részlet)
Fethiye Çetin: Nagyanyám (részlet)
Fethiye Çetin az örmény népirtásról szóló regényének részletét a fordító, Pál Laura előszavával közöljük.
Marno Dávid és Marno János: A hívatás poézise (2.)
Marno Dávid és Marno János: A hívatás poézise (2.)
Marno Dávid és Marno János közös sorozatának második részében újabb John Donne-leveleket közlünk. Délután jön a kapcsolódó beszélgetés is!
Walter Benjamin Gretel Karplushoz
Walter Benjamin Gretel Karplushoz
Walter Benjamin álomlevele Zsellér Anna fordításában.
Kazuo Ishiguro: Klara és a Nap (részlet)
Kazuo Ishiguro: Klara és a Nap (részlet)
A Helikon Kiadó gondozásában hamarosan magyarul is megjelenő regény részlete Falcsik Mari fordításában.
Jan Carson: Képeslaptörténetek I.
Jan Carson: Képeslaptörténetek I.
Az északír Örkény, Jan Carson egyperces-sorozatának első darabjában egy spanyol pingvin belfasti kocsmatúrájáról értesülhetünk.
Diana Budisavljević: Az ógradiskai gyerekkórház
Diana Budisavljević: Az ógradiskai gyerekkórház
Egy Zágrábba házasodott osztrák nő naplója egy usztasa gyereklágerről - megrendítő olvasmány Radics Viktória fordításában.
Pierre Ernest Pinard vádbeszéde
Pierre Ernest Pinard vádbeszéde
A romlás virágai szerzője ellen intézett vádbeszédet Ádám Péter fordításában közöljük.
Nora Nadjarian: Kolibri
Nora Nadjarian: Kolibri
Vajon visszatérhet a kolibri a származási helyére? És mi köze van mindennek a békéhez? Nora Nadjarian prózáját Tóth Bálint Péter fordításában közöljük.