Đorđe Ivković: re: whitecity
A szerb költő versét Zahorecz Eszter fordításában közöljük.
Robert Creeley versei
Az amerikai költő verseit Sófalvi Áron fordításában közöljük.
Szépirodalom
Weronika Murek: Születésnap (részlet)
A lengyel szerző regényrészletét Kellermann Viktória fordításában közöljük.
Thomas Pynchon: Ellenfényben (részlet)
Részlet Thomas Pynchon Ellenfényben című művéből Greskovits Endre fordításában.
Zofia Bałdyga: A nappali fény üzenetet közvetít
Zofia Bałdyga újabb verse Száz Pál fordításában.
Şebnem İşigüzel: Átváltozások
Şebnem İşigüzel prózája Schmidt Szonja Emese fordításában.
Függő
Mi az ihlet? (Henri Bergson)
Ágoston Enikő Anna Mi az ihlet? című sorozatában Henri Bergson ihletfogalmáról ír.
Ágoston Enikő Anna | 2026.03.06.
Erósz és Thanatosz földjén (Szerhij Zsadan: Mezopotámia)
Szerhij Zsadantól megszoktuk, hogy a Szovjetunió felbomlása utáni Ukrajnába kalauzol minket - de akkor mit takarhat rejtélyes című új kötete, a Mezopotámia? Gyürky Katalin kritikájából kiderül!
Gyürky Katalin (1976) | 2026.03.05.
Két szakítólevél (2.) Istennő voltál, most már csak nő vagy (Baudelaire és Apollonie Sabatier)
Flaubert híres szakítólevele után most következzen Baudelaire-é Ádám Péter és Kaló Krisztina tolmácsolásában és esszéjével.
Az eltűnt idő nyomában (Solvej Balle: A térfogatszámításról)
Solvej Balle regényhőse, Tara minden nap arra ébred, hogy megint november 18-a van. Hogy lehet ezt bírni? És hogy lehet ebből egy hatkötetes regényfolyamot írni? Szöllősi Adrienne minden részletre kiterjedő kritikája.
Flow
„Poirot és Miss Marple társaságában szerintem mindannyian feszengenénk” (Beszélgetés Katona Ágnessel Agatha Christie-ről)
Agatha Christie idén ötven éve hunyt el. Az évforduló apropóján Katona Ágnest, az életmű szerkesztőjét Bolla Ágnes kérdezte.
Bolla Ágnes (1986) | 2026.03.07.
„Minden, ami a szereplők közötti párbeszédek során kibontakozik, lenyűgöz, különösen az, ahogyan a nyelv működik...” (Beszélgetés Weronika Murekkel)
A lengyel szerzővel Szekeres Nikoletta készített interjút.
Adok egymilliót
6 perc világhír! Egy jókora pénzösszeggel járó és egyebekben is jelentékenynek ígérkező spanyol díj megalapítása, a Sylvia Plath utolsó másfél évéről szóló új regény és a Nemzetközi Booker két francia jelöltje László Ferenc heti szemléjében.
László Ferenc | 2026.03.03.
Camilo Pessanha 100
A száz éve elhunyt portugál költőre Pál Ferenc emlékezik. A verseket Tolvaj Zoltán fordította.