Szépirodalom
Garúsz Abdolmalekián: Közel-Kelet trilógia – Háború, Szerelem, Magány (részlet, 3.)
Garúsz Abdolmalekián: Közel-Kelet trilógia – Háború, Szerelem, Magány (részlet, 3.)
Folytatjuk az iráni költő szövegfolyamának közlését. A fordító továbbra is Székely Márton.
Ioana Zenaida Rotariu: mit mondana kahneman a házias hibákról
Ioana Zenaida Rotariu: mit mondana kahneman a házias hibákról
Ioana Zenaida Rotariu újabb verse Szonda Szabolcs fordításában.
Eda İşler: Gyászfotel
Eda İşler: Gyászfotel
A török író, Eda İşler prózája Schmidt Szonja fordításában.
Arthur Rimbaud: Emlék
Arthur Rimbaud: Emlék
A francia költő versét Lanczkor Gábor fordításában közöljük.
Marina Ivanovna Cvetajeva: Nagymamámnak
Marina Ivanovna Cvetajeva: Nagymamámnak
Az orosz költő versét Soproni András fordításában közöljük.
Cormac McCarthy: Az utas (részlet)
Cormac McCarthy: Az utas (részlet)
Ma jelenik meg magyarul Cormac McCarthy utolsó párregénye, Az utas és a Stella Maris. Előbbiből közlünk részletet Greskovits Endre fordításában.
Ondřej Buddeus: Kioldó
Ondřej Buddeus: Kioldó
Ondřej Buddeus újabb verse Vajna Ádám fordításában.
Mihai Eminescu: Az égen feltűnő csillagig
Mihai Eminescu: Az égen feltűnő csillagig
A román költő versét Száva Csanád fordításában közöljük.
Luisa Gómez Gascón: Akik elmennek
Luisa Gómez Gascón: Akik elmennek
Luisa Gómez Gascón prózája Patak Márta fordításában.
Dušan Radak: Múzeum
Dušan Radak: Múzeum
A szerb költő újabb versét is Vujicsics Marietta fordításában közöljük.