Szépirodalom
Robert Simonišek versei
Robert Simonišek versei
A szlovén költő két versét Lukács Zsolt fordításában közöljük.
Matilde Serao: A másik Nápoly (2.)
Matilde Serao: A másik Nápoly (2.)
Újabb részlet a műből Sokcsevits Judit Ráhel fordításában.
Lord George Gordon Byron: A zord Loch na Garr
Lord George Gordon Byron: A zord Loch na Garr
Byron 200! Az angol költő versét Ambrus Máté fordításában közöljük.
Mihai Eminescu: Velence
Mihai Eminescu: Velence
Mihai Eminescu verse Száva Csanád fordításában.
David Romero versei
David Romero versei
A mexikói-amerikai költő két versét Gyukics Gábor fordításában közöljük.
Eda İşler: Süreyya-űr
Eda İşler: Süreyya-űr
A török író, Eda İşler újabb prózája Schmidt Szonja Emese fordításában.
Liu Cung-jüan: Hajnali látogatás és szútraolvasás Zhao mester kolostorában
Liu Cung-jüan: Hajnali látogatás és szútraolvasás Zhao mester kolostorában
A kínai költő, prózaíró és filozófus, Liu Cung-jüan verse Kiss Marcell fordításában.
Federico García Lorca: Az édes panasz szonettje
Federico García Lorca: Az édes panasz szonettje
Federico García Lorca újabb szonettje Szolcsányi Ákos fordításában.
Arisima Takeo: A kalapom története
Arisima Takeo: A kalapom története
Most induló, japán prózaírókat bemutató sorozatunkban Arisima Takeo írása Kiss Marcell fordításában.
Anahit Hayrapetyan: nem az vagyok ki voltam
Anahit Hayrapetyan: nem az vagyok ki voltam
Az örmény költő versét Kali Kinga fordításában közöljük.