Szépirodalom
Iman Mersal: Jó éjszakát!
Iman Mersal: Jó éjszakát!
Az egyiptomi költő, Iman Mersal újabb verse Tüske László fordításában.
Aleš Debeljak: Gondtalan fiúcska
Aleš Debeljak: Gondtalan fiúcska
A tíz éve elhunyt szlovén költő versét Lukács Zsolt fordításában közöljük.
Cornelius Eady: Bizonyíték
Cornelius Eady: Bizonyíték
Az amerikai költő versét Gyukics Gábor fordításában közöljük.
Arthur Rimbaud: Tengeri táj
Arthur Rimbaud: Tengeri táj
A francia költő versét Lanczkor Gábor fordításában közöljük.
Plinio Martini: A zsák alja (részlet)
Plinio Martini: A zsák alja (részlet)
Plinio Martini regényének részlete Sokcsevits Judit Ráhel fordításában.
Virgina Woolf: Kísértetház
Virgina Woolf: Kísértetház
Az angol író újabb kisprózája Klein Mari fordításában.
Dominika Moravčíková: Sziklamódszer
Dominika Moravčíková: Sziklamódszer
Dominika Moravčíková verse Izsó Zita fordításában.
Zofia Bałdyga: Fészkelés
Zofia Bałdyga: Fészkelés
Zofia Bałdyga verse Száz Pál fordításában.
Burhan Sönmez: Történelem előtti kutyák
Burhan Sönmez: Történelem előtti kutyák
Burhan Sönmez prózája Schmidt Szonja Emese fordításában.
Sandro Beretta: Valaki Crenóból
Sandro Beretta: Valaki Crenóból
Sandro Beretta írása Sokcsevits Judit Ráhel fordításában.