Szépirodalom
Rubem Fonseca: Egy más nő
Rubem Fonseca: Egy más nő
Szerelem, szex ééés... egy kiborgláb Brazíliából a rendőrből lett író, a tavaly elhunyt Rubem Fonseca novellájában.
Aria Aber: Babur kertjei, Kabul
Aria Aber: Babur kertjei, Kabul
Aria Aber verse Nagy Márta Júlia fordításában.
Jaromír Typlt: Sötéten
Jaromír Typlt: Sötéten
Jaromír Typlt verse Svoboda Róbert fordításában.
Slobodan Tišma: Blues diary
Slobodan Tišma: Blues diary
A vajdasági költő versét Orcsik Roland fordításában közöljük.
Danilo Kiš: A bársonyfedelű albumból (részlet)
Danilo Kiš: A bársonyfedelű albumból (részlet)
Danilo Kiš prózája Radics Viktória fordításában.
Jaroslav Rudiš: Cseh Paradicsom (részlet)
Jaroslav Rudiš: Cseh Paradicsom (részlet)
Jaroslav Rudiš prózája Peťovská Flóra fordításában.
Santee Frazier: A rablás
Santee Frazier: A rablás
A cseroki költő versét Gyukics Gábor fordításában közöljük.
Ana Pérez Cañamares: Hogyan nyerjünk meg egy vesztes háborút:
Ana Pérez Cañamares: Hogyan nyerjünk meg egy vesztes háborút:
Ana Pérez Cañamares verse Izsó Zita fordításában.
Ismael Ramos: Augusztus
Ismael Ramos: Augusztus
A galegó költő versét Urbán Bálint fordításában közöljük.
María Eloy-García: a rongy magas metafizikája
María Eloy-García: a rongy magas metafizikája
María Eloy-García verse Varju Kata fordításában.