Szépirodalom
Vlagyimir Szorokin: Garin doktor
Vlagyimir Szorokin: Garin doktor
Az orosz szerző regényrészletét M. Nagy Miklós fordításában közöljük.
Ernesto Rodrigues: A harmadik part (részlet)
Ernesto Rodrigues: A harmadik part (részlet)
Vajon hogy látja egy portugál Mahler Budapestjét? Kuriőz vízió Magyarországról Ernesto Rodrigues legújabb regényéből.
Serge Agnessan: Carrefour-Samaké (2.)
Serge Agnessan: Carrefour-Samaké (2.)
Folytatjuk a fiatal elefántcsontparti költő hosszúversének közlését.
Stevan Bradić: Mint a lehullott falevelek (3.)
Stevan Bradić: Mint a lehullott falevelek (3.)
A pécsi Writers' Residence szerb vendégének versét Orovec Krisztina fordításában közöljük.
Viliam Nádaskay: Fenntartható
Viliam Nádaskay: Fenntartható
Viliam Nádaskay verse Ferencz Mónika fordításában.
Viktor Pelevin: A Legyőzhetetlen Nap (részlet)
Viktor Pelevin: A Legyőzhetetlen Nap (részlet)
Viktor Pelevin hamarosan megjelenő regényének részlete M. Nagy Miklós fordításában.
Juan Mayorga: A kis Carmen és a szöveges feladatok
Juan Mayorga: A kis Carmen és a szöveges feladatok
Juan Mayorga újabb egypercese Bakucz Dóra fordításában.
Santee Frazier: Roncsolt, levelek és a kiszemelt lány
Santee Frazier: Roncsolt, levelek és a kiszemelt lány
Az amerikai őslakos költő versét Gyukics Gábor fordításában közöljük.
Dragan Velikić: Kanál az Orient Expresszről
Dragan Velikić: Kanál az Orient Expresszről
Az idei PesTexten is részt vevő szerb író novelláját Orovec Krisztina fordításában közöljük.
Cyprian Kamil Norwid: Ad Leones!
Cyprian Kamil Norwid: Ad Leones!
Cyprian Kamil Norwid 200! Lengyelország idén ünnepli a nagy irodalmár és képzőművész születésének kétszázadik évfordulóját. Mi most Petneki Noémi új fordításában közöljük egy...