Szépirodalom
Marcello Potocco: Ahol szigetek lángolnak
Marcello Potocco: Ahol szigetek lángolnak
A szlovén Marcello Potocco verse Fenyvesi Ottó fordításában.
Maša Seničić versei
Maša Seničić versei
A szerb költőnő versei Lenkes László fordításában.
Dragoslava Barzut: Papír diszkógömbök (részlet)
Dragoslava Barzut: Papír diszkógömbök (részlet)
Albérletkereső monológ a Carver-díjas Dragoslava Barzuttól - Papír diszkógömbök című regényének részletét Orovec Krisztina fordításában közöljük.
Monika Herceg: Lisbeth Salander a tűzön tűnődik
Monika Herceg: Lisbeth Salander a tűzön tűnődik
A verset Lenkes László fordításában közöljük.
Ana Pepelnik: Louder Than Bombs
Ana Pepelnik: Louder Than Bombs
A szlovén költőnő versét Orcsik Roland fordításában közöljük.
Bojana Babić: Kinyírtam anyádat
Bojana Babić: Kinyírtam anyádat
Problémák az anyóssal - és radikális megoldásuk Terék Anna fordításában.
Amer Tikveša: Madár van a fejében
Amer Tikveša: Madár van a fejében
Hol lakik az erőszak? Mit lehet gyerekként vagy felnőttként kezdeni vele? Mennyire és hogyan válik az otthonunk részévé? A szerb Amer Tikveša novellája Bencsik Orsolya fordítá...
Tatjana Gromača: Isteni csöppségek
Tatjana Gromača: Isteni csöppségek
A horvát írónő regényrészletét Terék Anna fordításában közöljük.
Tanja Stupar Trifunović versei
Tanja Stupar Trifunović versei
A szerb nyelven alkotó költőnő két művét Benedek Miklós fordításában közöljük.
Yusef Komunyakaa: Düh
Yusef Komunyakaa: Düh
Görög istenek és szervetlen összetett anionok a Pulitzer-díjas, Vietnámot is megjárt amerikai költőtől – Yusef Komunyakaa verse Fenyvesi Orsolya fordításában.