Szépirodalom
Percy Bysshe Shelley: Anarchia álarca
Percy Bysshe Shelley: Anarchia álarca
Az angol költő verses látomását Lengyel Zoltán friss fordításában közöljük.
Olga Stehlíkova: Tojások (részlet)
Olga Stehlíkova: Tojások (részlet)
A cseh költő újabb verseit is Izsó Zita fordításában közöljük.
Akutagava Rjúnoszuke: Sanghaji útijegyzetek (részlet)
Akutagava Rjúnoszuke: Sanghaji útijegyzetek (részlet)
Akutagava Sanghaji útijegyzeteinek újabb részlete Kiss Marcell fordításában.
Liu Rushi: A Csin-ming-cse dallamára – Óda a fagyos fűzhöz
Liu Rushi: A Csin-ming-cse dallamára – Óda a fagyos fűzhöz
A klasszikus kínai költő versét Torma Laura fordításában közöljük.
Katie Farris: Rachel széke
Katie Farris: Rachel széke
Az amerikai költő versét Izsó Zita fordításában közöljük.
Molière: Képzelt beteg (részletek)
Molière: Képzelt beteg (részletek)
A 400 éve született francia szerző darabjának részleteit Ádám Péter friss fordításában és bevezetőjével közöljük.
Rastko Petrović: Húsz tiszta verssor
Rastko Petrović: Húsz tiszta verssor
A szerb költő versét Orcsik Roland fordításában közöljük.
Tomaso Kemeny versei
Tomaso Kemeny versei
A magyarországi születésű olasz költő verseit ezúttal is Szkárosi Endre fordításában közöljük.
Allison Adelle Hedge Coke: Csermelymélye
Allison Adelle Hedge Coke: Csermelymélye
Az amerikai őslakos szerző lírai hangú prózáját Hegedűs Péter fordításában közöljük.
Ilarie Voronca: Ulysses (2.)
Ilarie Voronca: Ulysses (2.)
Ilarie Voronca Ulise című, kisebb könyv terjedelmű költeményének második részlete Balázs Imre József fordításában.