Szépirodalom
Intro
Vers
Próza
Dráma
Függő
Esszé
Kritika
Tanulmány
Podcast
Flow
Hír
Interjú
Műhelynapló
Ikszek
Toplista
Offline
1749 könyvek
Rendezvények
Szépirodalom
próza
Machado de Assis: Memoár a másvilágról
Ki olvasott már olyan regényt, amelynek szerzője és narrátora egy halott? A brazil irodalom nagy klasszikusa, Machado de Assis ilyet is tud!
Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908)
|
Lukács Laura (1958)
|
2020.12.08.
#Joaquim Maria Machado de Assis
#Lukács Laura
#brazil irodalom
#brazil próza
#portugál nyelv
próza
Szergej Lebegyev: Augusztus gyermekei (részlet)
Vajon ki a Kutyakirály? És hogyan szerezte vissza az uralmát a kutyák fölött? Szergej Lebegyev írása Soproni András fordításában.
Szergej Lebegyev (1981)
|
Soproni András (1942)
|
2020.12.06.
#orosz irodalom
#orosz próza
#Szergej Lebegyev
#Soproni András
vers
Jaromír Typlt: Hörspiel
Vajon mik a beszéd rejtekhelyei? És mi történik, ha két rejtekhely kerül szembe egymással? Jaromír Typlt verse Svoboda Róbert fordításában.
Jaromír Typlt (1973)
|
Svoboda Róbert (1956)
|
2020.12.03.
#cseh irodalom
#cseh nyelv
#cseh költészet
#Jaromír Typlt
#Svoboda Róbert
próza
Matteo Trevisani: A nap könyve (részlet)
Milyen lehet magunkra hagyatottan felnőni egy űrhideg családban? Matteo Trevisani regényrészlete Kerber Balázs fordításában.
Matteo Trevisani (1986)
|
Kerber Balázs (1990)
|
2020.12.02.
#olasz irodalom
#olasz nyelv
#olasz próza
#Matteo Trevisani
#Kerber Balázs
vers
Epigrammák a Görög Antológiából
Lukilliosz két évezredes disztichonjai Csehy Zoltán fordításában.
A Görög Antológia költői
|
Csehy Zoltán (1973)
|
2020.11.30.
#ógörög vers
#ógörög irodalom
#ógörög nyelv
#Görög Antológia
#Csehy Zoltán
#Lukilliosz
vers
Andrei Dósa: Szervi hamisság
A verset Koman Zsombor fordításában közöljük.
Andrei Dósa (1985)
|
Koman Zsombor (1993)
|
2020.11.29.
#Koman Zsombor
#Andrei Dósa
#román nyelv
#román költészet
#román irodalom
dráma
Misima Jukio: Krisztus születése
Az itt közölt színdarab, a Kiriszto kótanki, azaz a Krisztus születése Misima fiatalkori műve. 1939-ben íródott két m...
Misima Jukio (1925-1970)
|
Vihar Judit (1944)
|
2020.11.25.
#japán irodalom
#japán dráma
#japán nyelv
#Misima Jukio
#Vihar Judit
vers
Judith Wright: Kő
Az ausztrál költőlegenda, Judith Wright geológiai verse Turczi István fordításában.
Judith Wright (1915-2000)
|
Turczi István (1957)
|
2020.11.22.
#ausztrál költészet
#ausztrál irodalom
#Judith Wright
#Turczi István
#angol nyelv
próza
Tamara Horiha-Zernya: Leányka (részlet)
Tamara Horiha-Zernya
|
Nagy Tamás (1996)
|
2020.11.19.
#Tamara Horiha-Zernya
#Nagy Tamás
#ukrán irodalom
#ukrán nyelv
#ukrán próza
próza
Uladzimir Nyakljajeu: Miért?
Mert az élet nem eső, nem is por - akkor viszont micsoda? És hogyan kerül egy majom a motorháztetőre? Uladzimir Nyakljajeu írása Bárász Péter fordításában.
Uladzimir Nyakljajeu (1946)
|
Bárász Péter (1950)
|
2020.11.18.
#Uladzimir Nyakljajeu
#Bárász Péter
#belarusz nyelv
#belarusz irodalom
#belarusz próza
«
1
2
...
60
61
62
63
64
65
66
...
77
78
»