vers
Fernando Pessoa versei
Fernando Pessoa versei
A portugál költő újabb verseit is Tolvaj Zoltán fordításában közöljük.
Rainer Maria Rilke versei
Rainer Maria Rilke versei
Lost & Found! A Tandori Dezső hagyatékában talált Rilke-fordításokat az életmű gondozójának, Tóth Ákosnak jegyzeteivel közöljük.
Federico García Lorca: A költő igazat mond
Federico García Lorca: A költő igazat mond
A tragikusan fiatalon meggyilkolt spanyol költő rendhagyó szerelmes szonettje Szolcsányi Ákos fordításában.
Ion Mureșan versei
Ion Mureșan versei
A román költő verseit Zalán Tibor és Farkas Jenő fordításában közöljük.
Rói Patursson: eső
Rói Patursson: eső
Egy igazi különlegességgel zárjuk a hetet: a feröeri Rói Patursson verse Tadeusz Rieckmann fordításában.
Jeff Bien: Amikor leomoltak a falak
Jeff Bien: Amikor leomoltak a falak
A kanadai költő és zenész verse André Ferenc fordításában.
Nick Laird: La Méditerranée
Nick Laird: La Méditerranée
Az északír költő versét Réder Ferenc fordításában közöljük.
Dušan Radak: Ágy-kígyó és kisenciklopédia
Dušan Radak: Ágy-kígyó és kisenciklopédia
A szerb költő versét Vujicsics Marietta fordításában közöljük.
Vandana Khanna: Esti ima
Vandana Khanna: Esti ima
Az indiai származású amerikai költő, Vandana Khanna verse Fenyvesi Orsolya fordításában.
Garúsz Abdolmalekián: Közel-Kelet-trilógia: háború, szerelem, magány (részlet, 1.)
Garúsz Abdolmalekián: Közel-Kelet-trilógia: háború, szerelem, magány (részlet, 1.)
Az iráni költő, Garúsz Abdolmalekián hosszúversének részlete Székely Márton fordításában.