Szépirodalom
Elisabeth van Nimwegen: Menedék (részlet)
Elisabeth van Nimwegen: Menedék (részlet)
Mozdulatlanság és bezártság, és fejben egyre táguló múlt a holland Elisabeth van Nimwegen regényrészletében, aki 2015-ben az Európai Elsőkönyvesek Fesztiváljának vendége volt.
Iman Mersal: Poharazás egy arab nacionalistával
Iman Mersal: Poharazás egy arab nacionalistával
Az egyiptomi költőnő, Iman Mersal verse Tüske László fordításában.
Anton Pavlovics Csehov: Dráma
Anton Pavlovics Csehov: Dráma
A szarkasztikus humorú novellát Gyürky Katalin első magyar fordításában közöljük.
Vlagyimir Szorokin novellája: Monoclonius
Vlagyimir Szorokin novellája: Monoclonius
Több száz kicsi űrhajós, egy csákány latin felirattal és egy vércsepp - a novellát M. Nagy Miklós fordításában közöljük.
Jüri Kolk: a nő aki beszélt
Jüri Kolk: a nő aki beszélt
A verset Márkus Virág fordításában közöljük.
Kairi Look: Visszaesés
Kairi Look: Visszaesés
Mit kezdjen az ember, ha egy lelkibeteg, táviratmániás és poliglott tigrissel hozza össze a sors? A 2017-es év legjobb észt novellájából kiderül!
Volodimir Rafejenko: Aratás
Volodimir Rafejenko: Aratás
Aratási ünnep egy porig égő házban: az esemény kimenetele pedig egészen másképp tragikus, mint ahogy azt gondolnánk. Volodimir Rafejenko hátborzongató novelláját Pálfalvi Lajo...
Szemjon Hanyin: [ellenőrizetlen adatok, nyomás alatt kibányászva]
Szemjon Hanyin: [ellenőrizetlen adatok, nyomás alatt kibányászva]
Az oroszul író lett költő verse Kis Orsolya fordításában.
John Ashbery versei
John Ashbery versei
John Ashbery versei Lanczkor Gábor fordításában.
Guillermo Cabrera Infante: Trükkös tigristrió (részlet)
Guillermo Cabrera Infante: Trükkös tigristrió (részlet)
Délelőtt Kutasy Mercédesz beszélt a Trükkös tigristrió heroikus fordításáról, most részletet hozunk belőle.