Szépirodalom
Miljenko Jergović: A hazatérő
Miljenko Jergović: A hazatérő
Megrendítő részlet Radics Viktória fordításában a Háború című készülő regényéből.
Semezdin Mehmedinović: Önarckép táskával (1.)
Semezdin Mehmedinović: Önarckép táskával (1.)
Részletek Semezdin Mehmedinović rövidprózakötetéből Orovec Krisztina fordításában.
Ljuba Jakimcsuk: Ima
Ljuba Jakimcsuk: Ima
Az ukrán költő, Ljuba Jakimcsuk verse Nagy Tamás fordításában.
William Butler Yeats: Bizánc
William Butler Yeats: Bizánc
William Butler Yeats verse Lanczkor Gábor fordításában.
Varlam Salamov elbeszélései
Varlam Salamov elbeszélései
Az orosz író hamarosan magyarul is megjelenő klasszikus Gulag-könyvéből, a Kolimai történetekből közlünk három írást Soproni András fordításában.
Kate Chopin: Egy pár selyemharisnya
Kate Chopin: Egy pár selyemharisnya
Mi történik, ha egy végletekig kimerült családanya hirtelen nagyobb összeghez jut? A korai amerikai feminista próza fontos szövege Kate Chopintől Dobsa Evelin fordításában, av...
Sara Ventroni: Képzelj el egy hajótörést
Sara Ventroni: Képzelj el egy hajótörést
Sara Ventroni újabb verse Kerber Balázs fordításában.
Ariana Harwicz: Disznó fejlövéssel
Ariana Harwicz: Disznó fejlövéssel
Egy szerelem zaklatott, szenvedélyes és mozaikos története hét felvonásban a Párizsban élő argentin Ariana Harwicztól, aki hamarosan Pécs vendége lesz!
Ondřej Hanus: Holešovice pályaudvar (részlet)
Ondřej Hanus: Holešovice pályaudvar (részlet)
A cseh Ondřej Hanus versciklusának első részlete Sirokai Mátyás fordításában.
Liu Xiyi: Bánatos öregapóra gondolva
Liu Xiyi: Bánatos öregapóra gondolva
A kínai költő versét Torma Laura fordításában közöljük.