Függő
"Sajnálom, hogy a költészet nem öl" (Halina Kruk beszéde)
"Sajnálom, hogy a költészet nem öl" (Halina Kruk beszéde)
2022. június 17-én az ukrán költő, irodalomkritikus és műfordító, Halina Kruk megrendítő megnyitóbeszédével vette kezdetét a 23. Berlini Költészeti Fesztivál.
Ha történne valami - Marie Aubert könyvéről
Ha történne valami - Marie Aubert könyvéről
Fine_reading! A beszélgetőtársak podcast-sorozatunk legújabb részében Klajkó Dániel, Kérchy Vera és Németh Zsófia.Terítéken Marie Aubert novelláskötete, a Ha történne valami.
2022.09.25.
David Foster Wallace: E Unibus Pluram – Tévé és amerikai fikció (2.)
David Foster Wallace: E Unibus Pluram – Tévé és amerikai fikció (2.)
Hogy változott meg a kilencvenes évek amerikai irodalmának viszonya a tévéhez? Mi köze ennek az iróniához és a tömegkultúrához? És mi az a metatévé meg a képfikció? David Fost...
Mircea Cărtărescu: ”There are more things...” (Részlet)
Mircea Cărtărescu: ”There are more things...” (Részlet)
Mircea Cărtărescu esszéje Koszta Gabriella fordításában. A szöveg angolul teljes terjedelmében a Continental Literary Magazine-ban jelent meg.
Félek, hogy felébresztem, ha túl hangosan gépelek (Hollie McNishről és a szülőségről)
Félek, hogy felébresztem, ha túl hangosan gépelek (Hollie McNishről és a szülőségről)
A skót Hollie McNish radikális őszintesége egészen új dimenzióba helyezte azt, ahogy az anyaságról beszélünk - elsőként most induló McNish-sorozatunk állandó fordítója, Kállay...
Kállay Eszter (1994) | 2022.09.18.
Chus Pato: Nyílt levél Európának
Chus Pato: Nyílt levél Európának
A Days of Poetry and Wine irodalmi fesztiválhoz kötődő Nyílt levél Európának című szöveg Chus Pato tollából, Deres Kornélia fordításában.
Vallomások és vádak nélkül (Szergej Geraszimov: Harkivi napló)
Vallomások és vádak nélkül (Szergej Geraszimov: Harkivi napló)
Simon Bettina a Book Pool legújabb részében Szergej Geraszimov Harkivi napló című művéről ír.
Simon Bettina (1990) | 2022.09.16.
A rút felnőtteket véresen megöltük (Andrés Barba: Fényes Köztársaság)
A rút felnőtteket véresen megöltük (Andrés Barba: Fényes Köztársaság)
Mi vezeti arra a spanyol középnemzedék egyik vezéralakját, hogy kifordítsa A Legyek Urát? Horváth Lívia kritikája Andrés Barba Fényes köztársaságáról.
Horváth Lívia (1997) | 2022.09.15.
Javier Cercas: Egy kortárs babonáról
Javier Cercas: Egy kortárs babonáról
Javier Cercas újabb izgalmas esszéje Zelei Dávid fordításában.
Lehet, hogy szerelmes regény? (Christian Oster: Az én nagy lakásom)
Lehet, hogy szerelmes regény? (Christian Oster: Az én nagy lakásom)
Christian Oster regénye egy idegesítően balfék harmincas, Gavarine bénázástörténete - de vajon fontos-e akarnunk, hogy happy enddel végződjön? Józan Ildikó kritikája.
Józan Ildikó (1968) | 2022.09.13.