Budapesti melankólia és varsói futurista káosz (Beszélgetés Krzysztof Vargával)
Pálfalvi Lajos interjújából kiderül, hogyan élte meg a lengyel szerző a járványhelyzetet, és hogy mit csinált gyerekkorábban az Újvidék téren és a Róna utcában.
„kő kövön nem maradt” (Beszélgetés Totth Benedekkel)
Az 1749 új, „Min dolgozol?” című rovatában írókat, fordítókat, szerkesztőket és irodalmárokat faggatunk arról, mivel töltik a napjaikat. Sorozatunk második részében Totth Bene...
"A popkultúra olyan, mint a csatornarendszer" (Beszélgetés Robert G. Elekessel)
Robert G. Elekes vegyes nemzetiségű költővel, műfordítóval beszélgettünk költészetről, figyelemről és a hajzselé hatásáról az etnikumközi kapcsolatokra.
"A nyelv hangszer" (Beszélgetés Volodimir Rafejenkóval)
Hogyan lett ukrán író egy orosz íróból? Hatott a nyelvváltás az írásaira? Miként ábrázolja írásaiban a donecki író a háborút? Interjú Volodimir Rafejenkóval.
"A legfőbb nehézség az volt, hogy elhiggyem, végig tudom csinálni" (Beszélgetés Kutasy Mercédesszel)
Napokon belül megjelenik a kubai Guillermo Cabrera Infante 1967 óta magyarításra váró klasszikusa, a Trükkös tigristrió. A fordító Kutasy Mercédeszt kérdeztük.
„szembenéztem a gonosszal” (Beszélgetés Siniša Tucićtyal)
Siniša Tucić és Orcsik Roland kivételesen gazdag interjúja háborúról és Újvidékről, avantgárdról és avatarokról, szimulakrum-kultúráról és pandémiáról.