Zsifkovits Zoltán (2000)
Li Fuyan: A házasságkötő fogadó
Li Fuyan: A házasságkötő fogadó
A Tang-kori kínai író, Li Fuyan izgalmas prózája Zsifkovits Zoltán fordításában.
„Nem akkora baj, hogy Kosztolányi téved” (beszélgetés Kalmár Évával Kosztolányi Dezső kínai versfordításairól)
„Nem akkora baj, hogy Kosztolányi téved” (beszélgetés Kalmár Évával Kosztolányi Dezső kínai versfordításairól)
Több mint ezer oldalon jelent meg Kosztolányi Dezső kínai versfordításainak kritikai kiadása. De vajon mennyire végzett becsületes munkát Kosztolányi egy olyan korban, ahol Ka...
Jüan Mei kísértethistóriái
Jüan Mei kísértethistóriái
Jüan Mei kisprózái Zsifkovits Zoltán fordításában.
Mesél a shandongi erdő (Zhang Wei: Hétféle gomba)
Mesél a shandongi erdő (Zhang Wei: Hétféle gomba)
Kínai avantgárd? A kulturális forradalom paródiája? Rosszkáder-irodalom? Zhang Wei kisregénye olyan, mint a hagyma: minden olvasáskor új és új értelmezései tárulnak fel. Zsifk...
Wang Anshi négysorosai
Wang Anshi négysorosai
A klasszikus kínai költő verseit Zsifkovits Zoltán fordításában közöljük.