Iman Mersal: A férfi úgy döntött, hogy elmagyarázza nekem a szerelmet
Fotó: FaRinPh / Shutterstock
Iman Mersal: A férfi úgy döntött, hogy elmagyarázza nekem a szerelmet

A férfi úgy döntött, hogy elmagyarázza nekem a szerelmet, az inge utolsó
gombjával babrált, a sötét a sarokba húzódott, a déli fénypászma átkúszott
a túlsó oldalra, ő bizonytalan volt, mint a nézők a moziban,
mikor elsötétül a vászon előttük és keresniük kell
a kijáratot, és úgy döntött akkor, hogy elmagyarázza nekem a szerelmet,
szemüvegben, aminek a szárait nagy gonddal a fülére igazította.

A szoba homályos volt, hamisítatlan. Amikor azt mondta: „A szerelem
a keresés…”, kinyitottam a szememet, hogy lássam, csak nem a spanyolok
keresik az aranyat Chilében, éhesek, remény-
vesztettek, közben egy rettegő indián rejtőzik
a sziklák mögött. Amikor azt mondta: „A szerelem elégedettség a …”, az ujjaimmal
hegyet gyúrtam a fekete csokoládéból, és Ella Fitzgeraldot hallottam,
amint azt énekli, „És az a boldogság…” És azután
már nem képzeltem semmit.

Ezután sohasem láttam, s nem emlékszem, hogy valaha is
kerestem volna, ha a szerelem az, hogy ottfelejti az óráját az ágy mellett.

A vers szerzőjéről
Iman Mersal (1966)

Egyiptomi arab költő, folyóiratszerkesztő, egyetemi oktató. A "kilencvenes nemzedék" egyik meghatározó alakja. Legutóbbi kötete:  Hatta atakhalla an fikrat al-bujút (Amíg fel nem adom a házak ideáját, 2013).

A fordítóról
Tüske László (1953)

Arab szakos orientalista, PhD (2001), könyvtáros. A Pázmány Péter Katolikus Egyetem oktatója, 2014-2019 között az Országos Széchényi Könyvtár főigazgatója. Arab nyelvből készült prózai és versfordításai szaklapokban jelentek meg.

Kapcsolódó
Iman Mersal: Reggeli csengő
Iman Mersal: Az angyalok festője
Iman Mersal: Mint a költemény, amit álomban írtam
Iman Mersal: Lebontják a családom házát
Iman Mersal: Repülés
Iman Mersal: A vágyakozás könyve
Iman Mersal: A barátnőm, Amína