Tóth Bálint Péter (1985)
Reményre szomjazva (Nathan Harris: A víz édes íze)
Reményre szomjazva (Nathan Harris: A víz édes íze)
Nathan Harris regénye két polgárháború után felszabadított rabszolga és egy georgiai farmer története - de vajon mit sikerül kihozni az izgalmas történeti helyzetből? Rendszer...
Vétek és vezeklés Afrikában (Lawrence Osborne: Bocsánatos bűn)
Vétek és vezeklés Afrikában (Lawrence Osborne: Bocsánatos bűn)
Mi lesz, ha a gyarmatosító gőggel érkező nyugatiak egy hedonista bacchanália helyett kénytelenek belépni a mélyen lenézett helyiek életébe Marokkóban? Lawrence Osborne írói d...
Az egyszeregy összetett igazsága (Willy Vlautin: Ne hagyj cserben!)
Az egyszeregy összetett igazsága (Willy Vlautin: Ne hagyj cserben!)
Mi történik, ha egy félig ír, félig pajute lúzer úgy dönt, hogy elhagyja a rancsot, és mostantól mexikói bokszoló lesz? És pláne mi, ha mindezt egy portlandi rockzenész-író ön...
Valóban az ismétlés a tudás anyja? (Sebastian Barry: Egyezer hold)
Valóban az ismétlés a tudás anyja? (Sebastian Barry: Egyezer hold)
Aki szerette a Végtelen napokat, annak ismerős lesz az Egyezer hold világa is - de vajon a sorozatgyártás előnyére vagy hátrányára válik Sebastian Barry legújabb regényének? T...
Nora Nadjarian: Kolibri
Nora Nadjarian: Kolibri
Vajon visszatérhet a kolibri a származási helyére? És mi köze van mindennek a békéhez? Nora Nadjarian prózáját Tóth Bálint Péter fordításában közöljük.
Amikor a kevesebb több, a több pedig kevesebb (Roddy Doyle: Paddy Clarke, ha ha ha)
Amikor a kevesebb több, a több pedig kevesebb (Roddy Doyle: Paddy Clarke, ha ha ha)
Több évtizedes várakozás után jelent meg magyarul Roddy Doyle Booker-díjas regénye - de vajon visszakerül-e vele a térképre a nálunk az ezredforduló óta kissé eltűnt ír szerző...
Végtelen bonyodalmak – Hogyan fordítható egy 19. századi meleg baka vallomása? (Sebastian Barry: Végtelen napok)
Végtelen bonyodalmak – Hogyan fordítható egy 19. századi meleg baka vallomása? (Sebastian Barry: Végtelen napok)
Milyen szivárványcsaládot alapítanak a 19. századi ír bakák? Stílszerű-e megenni Keresztelő János fejét? Sebastian Barry regényéről és fordításáról.