Marina Ivanovna Cvetajeva: Nagymamámnak
Fotó: pixabay.com
Marina Ivanovna Cvetajeva: Nagymamámnak

Hosszúdad arc, a vonása konok,
Gyászfeketében alakja…
Ó, fiatal nagyanyám! Ki adott
Csókot e gőgös ajakra?
 
Szép keze kastélya termeiben
Játszta Chopin muzsikáját.
Homloka jég, haja mesterien
Göndörödik, födi vállát.
 
Nyílt a tekintete és követel,
Védekezés van a mélyben.
Ifjan a nők szeme másra ügyel.
Ki maga, nagymama, kérdem.
 
Hány lehetőt ragadott le maga,
S hány lehetetlent, a mélybe? -
S falta a föld, a halál-lakoma…
Húsz volt, és lengyel a vére.
 
Ártatlan nap hozott friss szeleket.
Csillag aludt ki örökre.
Nagymama! Lázadó vad szívemet
Nem maga hagyta örökbe?

A vers szerzőjéről
Marina Ivanovna Cvetajeva (1892-1941)

Orosz költő és író.

A fordítóról
Soproni András (1942)

Műfordító. Oroszból és angolból fordít, főleg prózát. Joszif Brodszkij Karácsonyi versek (2021) és Puskin Szabadság árva magvetője (2022) című kötete után most Lermontov költészetének átültetése foglalkoztatja.

Kapcsolódó
Marina Ivanovna Cvetajeva: A zsidókhoz
Marina Ivanovna Cvetajeva: (Lennék szelíd...)