Arthur Rimbaud: Könnycsepp
Fotó: Wallenrock / Shutterstock
Arthur Rimbaud: Könnycsepp

Távol falusi lányoktól, nyájtól, madártól,
valami hangára térdelve, ittam
zöld, langyos délutáni derengésben
a gyöngéd mogyoróvesszőktől gyámolítva.

Mit ittam ott, hol az Oise még fiatal volt,
virágtalan fű, fedett ég, sok néma szilfa,
mit szívhattam ki a tárólevél-kulacsból?
Valami íztelen arany likőrt, mi izzaszt.

Ekként egy kocsma rossz cégére voltam.
Később vihar cserélte le az eget estig.
Tavak, a vidék fekete, megannyi pózna,
oszlopok kék éj alatt, vasútállomásokéi.

A ligetek vize a szűz homokban eltűnt,
a szél, az ég a lucskot megszórta jegekkel…
Arany!, mint kagylóhalász vagy aranymosó,
hogy ihatnék is, nem jutott eszembe!

*

A vers eredeti címe: Larme.

A vers szerzőjéről
Arthur Rimbaud (1854-1891)

Francia szimbolista költő. 

A fordítóról
Lanczkor Gábor (1981)

József Attila-díjas költő, író, műfordító, az 1749 főszerkesztője. Legutóbbi kötete: Szaturnuszi mesék 1. (su/cure-sale, 2023). 

Kapcsolódó
Arthur Rimbaud: Örökkévaló
Arthur Rimbaud: Emlék
Arthur Rimbaud: Kastélyok, évszakok
Arthur Rimbaud: Alvó a völgyben
Arthur Rimbaud: Az öröklét
Arthur Rimbaud: Michel és Christine
Arthur Rimbaud: (Mit számít már, szívem, terítéke a vérnek...)
Kérdőjelek egy Rimbaud-portré körül
Magyar Miklós (1938) | 2024.05.17.