Mattia Tarantino: A toronyban
Fotó: NLD
Mattia Tarantino: A toronyban

A toronyban a nyelv visszaűz
a szótag szakadékába, és a főnevet
porrá őrli, fölmorzsolva
a telet, amely a szent földet belakta.

Immár kinyíltak a dal útjai:
jöjjenek a virágok és minden teremtmény,
hadd köpjenek a verseimre; rohanjanak
a megnevezhetetlen küszöbhöz, mely

a sötétből a sötétbe vezet, és kizsigerel.

*

A vers eredeti címe és megjelenési helye: Nella torreFiori estinti (Kihalt virágok), 2019. (Terra d’Ulivi edizioni)

 

A vers szerzőjéről
Mattia Tarantino (2001)

Olasz költő, szerkesztő. 

A fordítóról
Kerber Balázs (1990)

Költő, műfordító, szerkesztő. 2022-ben PhD-fokozatot szerzett az ELTE-n irodalom- és kultúratudományokból (olasz irodalom szakterületen). Verseskötetei: Alszom rendszertelenül (JAK+PRAE.HU, 2014.), Conquest (Jelenkor Kiadó, 2019.).

Kapcsolódó
Mattia Tarantino: Csillagok zúzták