Asha Karami: Többé nem dolgozom nektek
Fotó: Pixabay / Arek Socha
Asha Karami: Többé nem dolgozom nektek

ez volt az utolsó alkalom hogy belogoltam a céges mailbe
nem vagyok az a szörnyeteg többé aki voltam

az élet tortájából nekem nem jutott egyenlő szelet
mától éles határt húzok magam és környezetem között 

na jó még előveszem a noteszt
ma eldöntöm holnap nekifogok
még egyszer utoljára a gyógyulásnak a franc egye meg 

két vaginával születtem
ajtókban nem hiszek
harmincvalahány évesen ez már harmadik halálom

polgárháborúkban sem hiszek
bár a kultúrátok gyűlölöm 
talán rokonok vagyunk mert két
féltestvérem él még valahol

jelen akarok lenni ha meghalok
nem álmomban akarom el
akarok búcsúzni nem magam vesztve halni meg

***

A szöveg eredeti címe és megjelenési helye: Ik werk niet meer voor jullie, in: Asha Karami: Godface, De Bezige Bij, Amsterdam, 2020.

A vers szerzőjéről
Asha Karami

Holland költő, orvos. 

A fordítóról
Gera Judit (1954)

Irodalomtörténész, műfordító.